Re: As a new mystery begins in our Charlie Chan Sunday Comics...
Touche, mon ami! Also, at the time, the major language in Switzerland would have been Swiss German (even though French was spoken) and the official written language was (is) German. I thought it interesting that Alfred made the waiter a Frenchman using "French" vs "Swiss German" or "German" language, denoting a subliminal nose-snub to the Germans and their language. Great point of order, Rush!
Re: As a new mystery begins in our Charlie Chan Sunday Comics...
By the way ...
In Switzerland back in those days the Charlie Chan movies were shown in french as well as in german and italian.
Lots of Oland and Toler Chans circulated two or three times during the 1930s and 40s.
Obviously a lack of new material. But still popular.
Were the movies re-shown in US cinemas?
Charlie Chan in the opera again in 1942? Treasure Island in 47?
Or was there only one occassion to see them?
Re: As a new mystery begins in our Charlie Chan Sunday Comics...
Hello, Michael!
Yes, I believe that there were instances of Charlie Chan movies being shown several years after their first runs. Probably this was not too widespread, though. It would be interesting to research this through vintage newspaper movie ads!
Your point about the Chan movies being translated into three languages for showings in Switzerland would mean that there were at least three versions of each movie. This would offer a logical place to consider the existence of one of the four presently "lost" Charlie Chan movies, perhaps.